"How hard can it be? A Closer Look at How Human Translators and Machine Translation Software Handle Metaphor in Translation" (Gastvortrag)

Dozent(en)Dr. A.G. Dorst (Leiden University Centre for Linguistics)
Emailberenike.herrmann@unibas.ch
Anmeldung per Email ist erforderlich.
Termin8. November 2018, 18:00 Uhr
OrtR3, Deutsches Seminar, Nadelberg 4, 4051 Basel
Webhttp://dhlab.unibas.ch/content/images/2018/09/How_hard_can_it_be-Dorst.pdf

Der Gastvortrag findet im Rahmen des Workshops zur Identifikation metaphorischer Sprache statt und ist für ein interessiertes Publikum offen zugänglich. 
Aus organisatorischen Gründen werden Interessierte gebeten, die nur an den Vorträgen teilnehmen möchten, sich per Email kurz bei (berenike.herrmann@unibas.ch) anzumelden.

Weitere Informationen zum Workshop finden Sie hier. 

 

How hard can it be? A closer look at how human translators and machine translation software handle metaphor in translation.

Although research in Translation Studies often mentions metaphor, it rarely includes the state of the art in Metaphor Studies – such as the three-dimensional model of metaphor (Steen, 2008), systematic attention to genre and register variation (Deignan et al., 2013) or the use of reliable identification methods like MIPVU (Steen et al., 2010). There is still a tendency among both scholars and practitioners of translation to treat metaphor as a predominantly linguistic phenomenon with a primarily aesthetic function. As a result, discussions often remain restricted to the “translatability of metaphor” and preferred “methods of metaphor translation” (Schäffner, 2017). Studies aim to determine “equivalent” linguistic expressions, or suggest standardized translation procedures for specific types of linguistic metaphor, such as Newmark’s (1988) procedures for “dead, stock, cliché, recent and original metaphors”.

In this talk I will take a closer look at how human translators and machine translation software handle metaphor in translation. Using samples from a range of different genres – including novels, news texts, political speeches – I will determine which metaphors are difficult to translate when and for whom. This will shed new light on how the different levels at which metaphor operates – i.e. linguistic, conceptual, communicative – influence the translation process and potentially lead to translation errors. Understanding when and where metaphor translation “goes wrong” will provide a useful starting point for a reconceptualization of our methods and models for metaphor translation.

page1image2046150096

News

Die HPSL bietet zum Herbstsemester 2019 ein Stipendium für Doktorand/innen in Basel. Bewerbungsschluss ist der 17.April 2019. Weitere Informationen finden Sie hier.

Wir freuen uns, Sie zu unserem 10-jährigen Jubiläum einladen zu dürfen!

Ab 1. Dezember 2018 stehen Ihnen als assoziierte ProfessorInnen unserer Schule Prof. Dr. Juan Ennis, U. La Plata / Buenos Aires; Prof. Dr. Mar Garachana, U. Barcelona, Prof. Dr. Elisabeth Gülich, U. Bielefeld und Prof. Dr. Michael B. Buchholz, I.P.U. Berlin als BetreuerInnen und/oder GutachterInnen zur Verfügung. Wir begrüßen die neuen KollegInnen in unserer Runde!

Am 15.Oktober 2018 wurde das Corpus Salcedo von Pieter Muysken veröffentlicht. Es wurde in Freiburg und Basel in Zusammenarbeit mit einem internationalen Team editiert und kann nun über das in Freiburg entwickelte Korpusverwaltungstool moca3 (Daniel Alcón) genutzt werden.

Hermann-Paul-Preis für herausragende Dissertationen

Seit Winter 2018 verleihen wir jährlich den Hermann-Paul-Preis für herausragende Dissertationen. 
Weitere Informationen zur Verleihung 2019 finden Sie in Kürze hier.

Gastwissenschaftler

Scholarships

PhD Scholarships Hermann Paul Scholarships in Linguistics 2019

The call for the Hermann Paul Scholarship in Linguistics 2019 in Basel is now open. Find more information here

PhD Scholarships Hermann Paul Scholarships in Linguistics 2018

The Hermann Paul Scholarship in Linguistics 2018 in Basel went to Joelle Loew. Congratulations!

PhD Scholarships Hermann Paul Scholarships in Linguistics 2017

The Hermann Paul Scholarships in Linguistics 2017 in Basel went to Robert Reinecke and Valentina Saccone. Congratulations!

Upcoming Events

25.-26. Februar 2019
Transferring embodied knowledge. Multimodal approaches to interactive practices for knowledge constitution

26. Februar 2019, 16-18 Uhr
Das Gespräch als Gegenstand linguistischer Forschung. Interdisziplinäre Aspekte am Beispiel von Arzt-Patient-Gesprächen (Ringvorlesung Sprache und Kommunikation)

Newsletter

Forschen
über
Ausbildungsstufen
und
Grenzen
hinweg